יונתן פיין

יונתן פיין

יונתן הוא סופר ומתרגם, זוכה פרס שרת התרבות לספרי ביכורים ומלגת בוסתן מטעם הספריה הלאומית. "הבוסמן", נובלה פרי עטו, ראתה אור ב–2017. יונתן הוא בוגר החוג ללימודי איטלקית באוניברסיטת ירושלים,…

שירה מירון

שירה מירון

שירה היא ילידת ירושלים, 1992. תלמידת דוקטורט במחלקה לספרות גרמנית באוניברסיטת ייל. בעלת תואר ראשון ושני בפסנתר מהאקדמיה למוסיקה ולמחול בירושלים. עם תרגומיה מגרמנית נמנים נובלות של יוזף רות ושירים…

ישראלה אזולאי-נחום

ישראלה אזולאי-נחום

ישראלה אזולאי-נחום נולדה בישראל ב-1959, החלה ללמוד יוונית מודרנית בשנת 2000. תרגמה מיוונית את "אלגיה של הר דירפיס" מ. ניקולטסאס, "אתה נראה טוב היום" ק. קיסונרגי – הוצאה עצמית  2010; "זכור…

רותם עטר

רותם עטר

רותם עטר, מתרגמת פרוזה ושירה מצרפתית ומאנגלית. מלמדת ספרות ותרגום במסגרות שונות בארץ וכותבת את הבלוג ״קורא מובלע״.

אביתר אורן

אביתר אורן

אביתר אורן מתרגם מפורטוגלית, ספרדית ואנגלית. נולד וגר בתל אביב. בוגר החוג לבלשנות ותוכנית "אמירים" למצטיינים של האוניברסיטה העברית. תרגומיו הופיעו ב"מעבורת", כתב העת "אלכסון" ומוסף "הארץ". עובד ככותב ותחקירן…

טליה הוס

טליה הוס

טליה הוס בוגרת היסטוריה כללית, ולימודי מוסמך בספרות ספרדית ולטינו אמריקאית באוניברסיטה העברית. כותבת דוקטורט בספרות איברו ולטינו אמריקאית. חיה בירושלים ובבואנוס איירס, קוראת ומתרגמת מספרדית לעברית.

רינת שניידוור

רינת שניידוור

סופרת, מתרגמת ואמנית חזותית ילידת מקסיקו סיטי (1978), שחיה ומתגוררת בתל אביב. בין תרגומיה מספרדית לעברית: ״החיים בשניים״ של סרחיו פיטול (הכורסא וידיעות אחרונות), ״חסרי המשקל״ מאת ולריה לואיסלי (ידיעות…

דינה מרקון

דינה מרקון

דינה מרקון נולדה בלטביה ועלתה ארצה בנעוריה. היא בוגרת החוגים לבלשנות כללית וספרות עברית באוניברסיטה העברית וגם למדה לתואר שני בבלשנות ולימודי תעודה בעריכה בחוג ללשון עברית. עבדה כעורכת בלשכת…

שירלי פינצי לב

שירלי פינצי לב

מתרגמת מאיטלקית ומאנגלית. לאחר קרוב לעשרים שנה כמהנדסת מחשבים בחברת היי-טק גדולה השלימה תואר שני בספרות השוואתית עם תזה על אלזה מורנטה ולימודי תעודה בתרגום. בין תרגומיה: פרנסיס בייקון, בן…

עדינה קפלן

עדינה קפלן

בוגרת תואר ראשון, בית הספר לתרגום, אוניברסיטת ג'נבה. בעלת תואר שני, החוג לשפה וספרות צרפתית, מסלול תרגום, אוניברסיטת תל-אביב. תרגמה יצירות מצרפתית, אנגלית וספרדית,  מאת אלבר קאמי, פייר אסולין,  אגוטה…

מתרגמות ומתרגמי האנתולוגיה

מתרגמות ומתרגמי האנתולוגיה

אדם בלומנטל, יותם בנשלום, מתי בן יעקב, ליאור בצר, סוניה ברשילון יהונתן דיין, ארז וולק, אירית ויינברג, רנה ורבין, יוסי טל אמנון כץ, לאה מור, שהם סמיט, מיכל שליו

רעות בן יעקב

רעות בן יעקב

רעות בן יעקב, מתרגמת ודוקטורנטית לספרות עברית באוניברסיטה העברית, חוקרת שירה עברית מודרנית ועכשווית. רומן, מסות, סיפורים ושירים בתרגומה פורסמו בהוצאות תשע נשמות, הכורסא ובפרויקט מעבורת, וכן בכתבי העת הו! ומעין.

הדר קלונובר

הדר קלונובר

הדר קלונובר, בעלת תואר ראשון בפסיכולוגיה ותואר שני בבלשנות מאוניברסיטת תל אביב. מתרגמת מצרפתית ועובדת בהוראת עברית באולפן און-ליין של הג'רוזלם פוסט ועם ילדי בית ספר שעברית לא שפת אימם.…

אדם בלומנטל

אדם בלומנטל

אדם בלומנטל הוא העורך של מעבורת בספרדית. הוא נולד ביום הפועלים 1985, גדל בתל אביב, חי ולמד בירושלים, בואנוס איירס ומדריד. אדם הוא מתרגם, עורך ומוסיקאי. הוא תרגם עד כה…

דפנה רוזנבליט

דפנה רוזנבליט

דפנה רוזנבליט, עורכת ומתרגמת פרוזה, ספרי עיון אקדמיים וספרי הגות. בין תרגומיה ספרים מאת אלי סמית, כריסטופר בולאס, ארתור מילר ונעם חומסקי. ערכה בין השאר את ספריהם של דרור בורשטיין, חיים דעואל לוסקי ודניאל…

יהונתן דיין

יהונתן דיין

יהונתן דיין. מורה, חוקר ספרות, עורך ומתרגם. מתרגומיו: פרנסוס על גלגלים (זיקית, 2012); האדון שנפל לים (זיקית, 2013); חנות הספרים הרדופה (זיקית, 2013); אגדת סליפי הולו (אבן חושן, 2014); מארדי והמסע לשם (אינדיבוק, 2014).

הראל קין

הראל קין

הראל קין, יליד 1979, תושב ירושלים, בעל רקע במתמטיקה. מתרגם מגרמנית בזמנו הפנוי. בוגר סדנאות תרגום עברית-גרמנית של הקולוקוויום הספרותי בברלין. תרגם מגרמנית מכתביהם של פרנץ רוזנצווייג, גרשם שלום, ולטר…

דיטה גוטמן

דיטה גוטמן

דיטה גוטמן, קוראת, עורכת, לקטורית, מגיהה, עבדה 12 שנים ב"עם עובד" ולאחרונה עם "זיקית", "לוקוס" ו"תשע נשמות".

גדי גולדברג

גדי גולדברג

גדי גולדברג, יליד 1972, למד פילוסופיה וספרות באוניברסיטאות של תל-אביב, מינכן וברלין. תושב גרמניה משנת 2002 ומתרגם פילוסופיה וספרות גרמנית משנת 2005. בין היתר תרגם מכתביהם של הסופרים וולפגנג קפן,…

יוסי טל

יוסי טל

יוסי טל בוגר היסטוריה כללית, לימודי מוסמך להיסטוריה של אמריקה הלטינית, ולימודי תעודה בתרגום באוניברסיטת תל-אביב. מתרגם מספרדית ומפורטוגזית. תרגם עד כה מספר ספרים עבור הוצאות שונות, בין היתר ל"זיקית",…

יותם בנשלום

יותם בנשלום

יותם בנשלום, יליד ירושלים, 1977. מתרגם דרמה, שירה ופרוזה מאנגלית ומערבית לעברית. בעל תואר ד"ר בתורת התרגום ותואר מוסמך באמנות התאטרון,ומתעניין בפואטיקה של התרגום ובזיקותיה למשחק התאטרוני. תרגם, בין השאר, מיצירותיהם של שייקספיר, פרידריך שילר, ג'יימס…

אנמרי בארטפלד

אנמרי בארטפלד

אנמרי בארטפלד מתגוררת בירושלים, למדה בבצלאל ובאוניברסיטה העברית. משמרת של חפצים ארכיאולוגיים במוזיאון ישראל, מתרגמת ומאיירת.

סוניה ברשילון

סוניה ברשילון

סוניה ברשילון היא מתרגמת מספרדית ומאנגלית. ילידת פרו, בת להורים ארגנטינאים. בוגרת התכנית לעיצוב במה בחוג לתיאטרון, בעלת תואר שני בפילוסופיה ובוגרת התכנית ללימודי תעודה בתרגום באוניברסיטת תל-אביב. מתגוררת בתל-אביב.…

מיכל שליו

מיכל שליו

מתרגמת מאנגלית, צרפתית, ספרדית ופורטוגזית. בוגרת התכנית לתרגום באוניברסיטת תל אביב. תרגומיה הופיעו בהוצאות "זיקית", "כרמל", "אסיה", "תשע נשמות" ו"לוקוס" ובכתבי העת "גרנטה", "מעבורת", "מעקף" ו"אלכסון". תרגומים נבחרים: "פושטקים" מאת…

לי עברון

לי עברון

לי עברון, ילידת 1975, משוררת ("יבשות נעות", פרדס 2012, "דבר בלתי נראה", פרדס 2015), מתרגמת ספרות מאנגלית ומצרפתית, כותבת ביקורות על ספרות ילדים קלסית מתורגמת באתר " הפנקס". (בימים אלה…

ארז וולק

ארז וולק

ארז וולק הוא מתרגם ועורך. תרגם יצירות מאת ויקטור הוגו, אנטון צ׳כוב, רוברט ואלזר, ז׳ואאו גימראס רוזה, ג׳ונתן פראנזן ואחרים.