דנה כספי
בקרוב…
בקרוב….
בקרוב…
בקרוב
בקרוב…
בקרוב…
בקרוב…
בקרוב…
בקרוב.
יליד 1982, מתרגם מאנגלית, פרסית וצרפתית לעברית. בוגר התוכנית ללימודי תרגום באוניברסיטת תל אביב, ובעל תואר שני בלימודי איראן מהאוניברסיטה העברית. במשך חמש שנים היה מתרגם הבית של מגזין "אלכסון",…
בקרוב
יונתן הוא סופר ומתרגם, זוכה פרס שרת התרבות לספרי ביכורים ומלגת בוסתן מטעם הספריה הלאומית. "הבוסמן", נובלה פרי עטו, ראתה אור ב–2017. יונתן הוא בוגר החוג ללימודי איטלקית באוניברסיטת ירושלים,…
שירה היא ילידת ירושלים, 1992. תלמידת דוקטורט במחלקה לספרות גרמנית באוניברסיטת ייל. בעלת תואר ראשון ושני בפסנתר מהאקדמיה למוסיקה ולמחול בירושלים. עם תרגומיה מגרמנית נמנים נובלות של יוזף רות ושירים…
ישראלה אזולאי-נחום נולדה בישראל ב-1959, החלה ללמוד יוונית מודרנית בשנת 2000. תרגמה מיוונית את "אלגיה של הר דירפיס" מ. ניקולטסאס, "אתה נראה טוב היום" ק. קיסונרגי – הוצאה עצמית 2010; "זכור…
רותם עטר, מתרגמת פרוזה ושירה מצרפתית ומאנגלית. מלמדת ספרות ותרגום במסגרות שונות בארץ וכותבת את הבלוג ״קורא מובלע״.
אביתר אורן מתרגם מפורטוגלית, ספרדית ואנגלית. נולד וגר בתל אביב. בוגר החוג לבלשנות ותוכנית "אמירים" למצטיינים של האוניברסיטה העברית. תרגומיו הופיעו ב"מעבורת", כתב העת "אלכסון" ומוסף "הארץ". עובד ככותב ותחקירן…
טליה הוס בוגרת היסטוריה כללית, ולימודי מוסמך בספרות ספרדית ולטינו אמריקאית באוניברסיטה העברית. כותבת דוקטורט בספרות איברו ולטינו אמריקאית. חיה בירושלים ובבואנוס איירס, קוראת ומתרגמת מספרדית לעברית.
סופרת, מתרגמת ואמנית חזותית ילידת מקסיקו סיטי (1978), שחיה ומתגוררת בתל אביב. בין תרגומיה מספרדית לעברית: ״החיים בשניים״ של סרחיו פיטול (הכורסא וידיעות אחרונות), ״חסרי המשקל״ מאת ולריה לואיסלי (ידיעות…
בקרוב
דינה מרקון נולדה בלטביה ועלתה ארצה בנעוריה. היא בוגרת החוגים לבלשנות כללית וספרות עברית באוניברסיטה העברית וגם למדה לתואר שני בבלשנות ולימודי תעודה בעריכה בחוג ללשון עברית. עבדה כעורכת בלשכת…
מתרגמת מאיטלקית ומאנגלית. לאחר קרוב לעשרים שנה כמהנדסת מחשבים בחברת היי-טק גדולה השלימה תואר שני בספרות השוואתית עם תזה על אלזה מורנטה ולימודי תעודה בתרגום. בין תרגומיה: פרנסיס בייקון, בן…
בוגרת תואר ראשון, בית הספר לתרגום, אוניברסיטת ג'נבה. בעלת תואר שני, החוג לשפה וספרות צרפתית, מסלול תרגום, אוניברסיטת תל-אביב. תרגמה יצירות מצרפתית, אנגלית וספרדית, מאת אלבר קאמי, פייר אסולין, אגוטה…
בקרוב
בקרוב
אדם בלומנטל, יותם בנשלום, מתי בן יעקב, ליאור בצר, סוניה ברשילון יהונתן דיין, ארז וולק, אירית ויינברג, רנה ורבין, יוסי טל אמנון כץ, לאה מור, שהם סמיט, מיכל שליו
רעות בן יעקב, מתרגמת ודוקטורנטית לספרות עברית באוניברסיטה העברית, חוקרת שירה עברית מודרנית ועכשווית. רומן, מסות, סיפורים ושירים בתרגומה פורסמו בהוצאות תשע נשמות, הכורסא ובפרויקט מעבורת, וכן בכתבי העת הו! ומעין.
בקרוב
הדר קלונובר, בעלת תואר ראשון בפסיכולוגיה ותואר שני בבלשנות מאוניברסיטת תל אביב. מתרגמת מצרפתית ועובדת בהוראת עברית באולפן און-ליין של הג'רוזלם פוסט ועם ילדי בית ספר שעברית לא שפת אימם.…
אדם בלומנטל הוא העורך של מעבורת בספרדית. הוא נולד ביום הפועלים 1985, גדל בתל אביב, חי ולמד בירושלים, בואנוס איירס ומדריד. אדם הוא מתרגם, עורך ומוסיקאי. הוא תרגם עד כה…
דפנה רוזנבליט, עורכת ומתרגמת פרוזה, ספרי עיון אקדמיים וספרי הגות. בין תרגומיה ספרים מאת אלי סמית, כריסטופר בולאס, ארתור מילר ונעם חומסקי. ערכה בין השאר את ספריהם של דרור בורשטיין, חיים דעואל לוסקי ודניאל…
יהונתן דיין. מורה, חוקר ספרות, עורך ומתרגם. מתרגומיו: פרנסוס על גלגלים (זיקית, 2012); האדון שנפל לים (זיקית, 2013); חנות הספרים הרדופה (זיקית, 2013); אגדת סליפי הולו (אבן חושן, 2014); מארדי והמסע לשם (אינדיבוק, 2014).
הראל קין, יליד 1979, תושב ירושלים, בעל רקע במתמטיקה. מתרגם מגרמנית בזמנו הפנוי. בוגר סדנאות תרגום עברית-גרמנית של הקולוקוויום הספרותי בברלין. תרגם מגרמנית מכתביהם של פרנץ רוזנצווייג, גרשם שלום, ולטר…
דיטה גוטמן, קוראת, עורכת, לקטורית, מגיהה, עבדה 12 שנים ב"עם עובד" ולאחרונה עם "זיקית", "לוקוס" ו"תשע נשמות".
גדי גולדברג, יליד 1972, למד פילוסופיה וספרות באוניברסיטאות של תל-אביב, מינכן וברלין. תושב גרמניה משנת 2002 ומתרגם פילוסופיה וספרות גרמנית משנת 2005. בין היתר תרגם מכתביהם של הסופרים וולפגנג קפן,…
יוסי טל בוגר היסטוריה כללית, לימודי מוסמך להיסטוריה של אמריקה הלטינית, ולימודי תעודה בתרגום באוניברסיטת תל-אביב. מתרגם מספרדית ומפורטוגזית. תרגם עד כה מספר ספרים עבור הוצאות שונות, בין היתר ל"זיקית",…
יותם בנשלום, יליד ירושלים, 1977. מתרגם דרמה, שירה ופרוזה מאנגלית ומערבית לעברית. בעל תואר ד"ר בתורת התרגום ותואר מוסמך באמנות התאטרון,ומתעניין בפואטיקה של התרגום ובזיקותיה למשחק התאטרוני. תרגם, בין השאר, מיצירותיהם של שייקספיר, פרידריך שילר, ג'יימס…
אנמרי בארטפלד מתגוררת בירושלים, למדה בבצלאל ובאוניברסיטה העברית. משמרת של חפצים ארכיאולוגיים במוזיאון ישראל, מתרגמת ומאיירת.
סוניה ברשילון היא מתרגמת מספרדית ומאנגלית. ילידת פרו, בת להורים ארגנטינאים. בוגרת התכנית לעיצוב במה בחוג לתיאטרון, בעלת תואר שני בפילוסופיה ובוגרת התכנית ללימודי תעודה בתרגום באוניברסיטת תל-אביב. מתגוררת בתל-אביב.…
מתרגמת מאנגלית, צרפתית, ספרדית ופורטוגזית. בוגרת התכנית לתרגום באוניברסיטת תל אביב. תרגומיה הופיעו בהוצאות "זיקית", "כרמל", "אסיה", "תשע נשמות" ו"לוקוס" ובכתבי העת "גרנטה", "מעבורת", "מעקף" ו"אלכסון". תרגומים נבחרים: "פושטקים" מאת…
לי עברון, ילידת 1975, משוררת ("יבשות נעות", פרדס 2012, "דבר בלתי נראה", פרדס 2015), מתרגמת ספרות מאנגלית ומצרפתית, כותבת ביקורות על ספרות ילדים קלסית מתורגמת באתר " הפנקס". (בימים אלה…
ארז וולק הוא מתרגם ועורך. תרגם יצירות מאת ויקטור הוגו, אנטון צ׳כוב, רוברט ואלזר, ז׳ואאו גימראס רוזה, ג׳ונתן פראנזן ואחרים.