fbpx
s:31:"https://9livespress.com/?p=1597";
תספורת והרפתקאות אחרות

"הגיע הזמן להחזיר את רינג לרדנר למקום הראוי לו בפנתיאון הסיפור הקצר האמריקאי לצד בני דורו המינגוויי, ש’ אנדרסון, פיצג'רלד ופוקנר." משה רון

 

ויום אחד, כעבור שמונים שנות המתנה, תורגמו יצירותיו של רינג לרדנר לעברית. יצירות הכרחיות, פשוטות אך מכוננות, שעושות את הבלתי אפשרי בספרות: מעלות על פני כל סוגי הקוראים חיוך קבוע, "מטופש" ורחב לכל אורך הקריאה.

מדוע? משום שרינג לרדנר יודע להיות מצחיק בטירוף, שרמנטי, אירוני, שובב, חמוץ ומתוק, חסר פשרות: אחד האמנים האולטימטיבים של סוגת הסיפור הקצר במאה העשרים. הקריאה ביצירותיו של לרדנר פורשת בפנינו צילום רנטגן, מפה, דיוקן מופתי של ארצות-הברית של פעם: של אנשיה, נופיה ומחלותיה השכיחות. דמויותיו של לרדנר טרודות תמיד במרדף אחר כסף, הכרה, אהבה ונחמה. הן רצות מהאופרה למשחק בייסבול, ובין מפגשים משפחתיים לאירועים המתרחשים בשולי העיר. עולם ספרותי שלם, ציור צבעוני וענק ממדים של תרבות שנהפכה בחלוף הזמן ל"גלובלית".

אהוב ומוערך באותה המידה על ידי פוקנר, סלינג'ר, וירג'יניה וולף, סקוט פיצג'רלד והמינגוויי, הסיפורים של לרדנר הם תוספת ספרותית חיונית למדף הספרות המתורגמת בישראל, ואנו מתרגשים מהאירוע כאילו כתבנו את הספר בעצמנו.

 

-  -  - 

 

"למיליונים רבים הוא העניק פורקן ועונג." סקוט פיצג'רלד

 

"הסופר האהוב עלי הוא אחי ד. ב. ואחריו רינג לרדנר." ג'. ד. סלינג'ר ב"התפסן בשדה השיפון"

 

"בכישרון ובקלילות היוצאים מגדר הרגיל, במשיכות המכחול שאין זריזות מהן, במגע הבוטח, ביכולת האבחנה הדקה מן הדקה." וירג'יניה וולף

 

"מִכרה של אמריקה האמיתית." ה. ל. מנקן

 

 

 

 

 

 

 

 

למשלוח לחו"ל >> 

מחבר/ים: רינג לרדנר תרגום: יהונתן דיין ת. הוצאה: אוגוסט 1 2017 מס' עמודים: 189 דאנאקוד: 1298-27

בחרו פורמט

kindle kindle
גרסת קינדל 35.00 20.00
digital digital
גרסת דיגיטל 35.00 20.00
printed printed
גרסא מודפסת 89.00 50.00
הוספה לסל
תספורת והרפתקאות אחרות
מחבר/ים: רינג לרדנר תרגום: יהונתן דיין ת. הוצאה: אוגוסט 1 2017 מס' עמודים: 189 דאנאקוד: 1298-27

בחרו פורמט

kindle kindle
גרסת קינדל 35.00 20.00
digital digital
גרסת דיגיטל 35.00 20.00
printed printed
גרסא מודפסת 89.00 50.00
הוספה לסל

על הספר

"הגיע הזמן להחזיר את רינג לרדנר למקום הראוי לו בפנתיאון הסיפור הקצר האמריקאי לצד בני דורו המינגוויי, ש’ אנדרסון, פיצג'רלד ופוקנר." משה רון

 

ויום אחד, כעבור שמונים שנות המתנה, תורגמו יצירותיו של רינג לרדנר לעברית. יצירות הכרחיות, פשוטות אך מכוננות, שעושות את הבלתי אפשרי בספרות: מעלות על פני כל סוגי הקוראים חיוך קבוע, "מטופש" ורחב לכל אורך הקריאה.

מדוע? משום שרינג לרדנר יודע להיות מצחיק בטירוף, שרמנטי, אירוני, שובב, חמוץ ומתוק, חסר פשרות: אחד האמנים האולטימטיבים של סוגת הסיפור הקצר במאה העשרים. הקריאה ביצירותיו של לרדנר פורשת בפנינו צילום רנטגן, מפה, דיוקן מופתי של ארצות-הברית של פעם: של אנשיה, נופיה ומחלותיה השכיחות. דמויותיו של לרדנר טרודות תמיד במרדף אחר כסף, הכרה, אהבה ונחמה. הן רצות מהאופרה למשחק בייסבול, ובין מפגשים משפחתיים לאירועים המתרחשים בשולי העיר. עולם ספרותי שלם, ציור צבעוני וענק ממדים של תרבות שנהפכה בחלוף הזמן ל"גלובלית".

אהוב ומוערך באותה המידה על ידי פוקנר, סלינג'ר, וירג'יניה וולף, סקוט פיצג'רלד והמינגוויי, הסיפורים של לרדנר הם תוספת ספרותית חיונית למדף הספרות המתורגמת בישראל, ואנו מתרגשים מהאירוע כאילו כתבנו את הספר בעצמנו.

 

-  -  - 

 

"למיליונים רבים הוא העניק פורקן ועונג." סקוט פיצג'רלד

 

"הסופר האהוב עלי הוא אחי ד. ב. ואחריו רינג לרדנר." ג'. ד. סלינג'ר ב"התפסן בשדה השיפון"

 

"בכישרון ובקלילות היוצאים מגדר הרגיל, במשיכות המכחול שאין זריזות מהן, במגע הבוטח, ביכולת האבחנה הדקה מן הדקה." וירג'יניה וולף

 

"מִכרה של אמריקה האמיתית." ה. ל. מנקן

 

 

 

 

 

 

 

 

למשלוח לחו"ל >> 

אז מה קורה בתשע נשמות?

 

אירועים ספרותיים, השקות, ערבי יין, מבצעים – נרשמים לניוזלטר ומקבלים עדכון קצר פעם בשבוע.

מבטיחים לא להציק 😉