fbpx
s:31:"https://9livespress.com/?p=7535";
זעם
סרחיו ביסיו
תרגום: שוש נבון

מאחורי סיפור אהבה בין פועל בניין לעוזרת בית בבואנוס איירס, מסתתר בזעם רומן חדשני היודע לשנות את פניו פעם אחר פעם: מן ה"נואר" אל רומן המתח, מן המתח אל הריאליזם המלוכלך, וממנו אל האגדה. כאן, בתוך האגדה, זעם מרגש את הקורא, מטלטל אותו והופך אותו לשותף מלא באשליותיהן של הדמויות, כאשר ברקע הידרדרות הכלכלה בארגנטינה.
זעם הוא רומן נועז וחתרני הכתוב בצורה מרומזת וקלילה. בזכות הנימה הקולנועית וה"פופית" לכאורה שלו (המזכירה במקצת את כתיבתו של מנואל פואיג), מתקבלת חוויית קריאה מרעננת וסוחפת. זעם פורסם במגוון הוצאות חשובות ברחבי העולם, עובד לקולנוע וזכה לביקורות נלהבות.



_ _ _


סרחיו ביסיו (1956) הוא סופר, תסריטאי ומוזיקאי ארגנטינאי המתגורר בבואנוס איירס. עד כה כתב 25 ספרים ושמונה תסריטי קולנוע, ביים שישה סרטים, הפיק שלושה והוציא ארבעה אלבומי מוזיקה.
ספריו שתורגמו לעברית: "זעם" (סמטאות 2011) "בורחסטיין" (זיקית 2014), "אחוזה" (תשע נשמות 2016), "אלה היו השמים" (תשע נשמות 2017), "עשרה ימים ב-רה" (תשע נשמות 2017), "אהבה לכל החיים" (תשע נשמות 2018).

משנות התשעים ביסס ביסיו את מעמדו כאחד הסופרים הארגנטינאים החיוניים. עם סופרים נוספים כגון ססר איירה, פוגוויל ופבלו קצ׳אז׳יאן הוא תרם לחידוש ולרענון בספרות הלטינו-אמריקאית, באמצעות מטענים אמנותיים ופילוסופיים התואמים את הלכי הרוח של התקופה: שילוב טכניקות הלקוחות מהמדיה החדשה חזרה למושגי המשחק, ההמצאה והדמיון לפי ערכיהן של תנועות אוונגארד שונות – הסוריאליזם, האבסורד – ומתן חשיבות עליונה לקצב האירועים והדיאלוגים בספריו, במקום תיאורים ריאליסטיים ודמויות בעלות "עומק פסיכולוגי".

ספריו של ביסיו תורגמו לעשר שפות וכמה מהם זכו גם לעיבודים קולנועיים, בהם "זעם" בהפקת גיירמו דל טורו ו״אלה היו השמים״ בהפקת מרטין סקורסזה.

מחבר/ים: סרחיו ביסיו תרגום: שוש נבון הוצאה: סמטאות ת. הוצאה: 2011 מס' עמודים: 240
המלאי אזל
זעם
סרחיו ביסיו
תרגום: שוש נבון
מחבר/ים: סרחיו ביסיו תרגום: שוש נבון הוצאה: סמטאות ת. הוצאה: 2011 מס' עמודים: 240
המלאי אזל

על הספר

מאחורי סיפור אהבה בין פועל בניין לעוזרת בית בבואנוס איירס, מסתתר בזעם רומן חדשני היודע לשנות את פניו פעם אחר פעם: מן ה"נואר" אל רומן המתח, מן המתח אל הריאליזם המלוכלך, וממנו אל האגדה. כאן, בתוך האגדה, זעם מרגש את הקורא, מטלטל אותו והופך אותו לשותף מלא באשליותיהן של הדמויות, כאשר ברקע הידרדרות הכלכלה בארגנטינה.
זעם הוא רומן נועז וחתרני הכתוב בצורה מרומזת וקלילה. בזכות הנימה הקולנועית וה"פופית" לכאורה שלו (המזכירה במקצת את כתיבתו של מנואל פואיג), מתקבלת חוויית קריאה מרעננת וסוחפת. זעם פורסם במגוון הוצאות חשובות ברחבי העולם, עובד לקולנוע וזכה לביקורות נלהבות.



_ _ _


סרחיו ביסיו (1956) הוא סופר, תסריטאי ומוזיקאי ארגנטינאי המתגורר בבואנוס איירס. עד כה כתב 25 ספרים ושמונה תסריטי קולנוע, ביים שישה סרטים, הפיק שלושה והוציא ארבעה אלבומי מוזיקה.
ספריו שתורגמו לעברית: "זעם" (סמטאות 2011) "בורחסטיין" (זיקית 2014), "אחוזה" (תשע נשמות 2016), "אלה היו השמים" (תשע נשמות 2017), "עשרה ימים ב-רה" (תשע נשמות 2017), "אהבה לכל החיים" (תשע נשמות 2018).

משנות התשעים ביסס ביסיו את מעמדו כאחד הסופרים הארגנטינאים החיוניים. עם סופרים נוספים כגון ססר איירה, פוגוויל ופבלו קצ׳אז׳יאן הוא תרם לחידוש ולרענון בספרות הלטינו-אמריקאית, באמצעות מטענים אמנותיים ופילוסופיים התואמים את הלכי הרוח של התקופה: שילוב טכניקות הלקוחות מהמדיה החדשה חזרה למושגי המשחק, ההמצאה והדמיון לפי ערכיהן של תנועות אוונגארד שונות – הסוריאליזם, האבסורד – ומתן חשיבות עליונה לקצב האירועים והדיאלוגים בספריו, במקום תיאורים ריאליסטיים ודמויות בעלות "עומק פסיכולוגי".

ספריו של ביסיו תורגמו לעשר שפות וכמה מהם זכו גם לעיבודים קולנועיים, בהם "זעם" בהפקת גיירמו דל טורו ו״אלה היו השמים״ בהפקת מרטין סקורסזה.

אז מה קורה בתשע נשמות?

 

אירועים ספרותיים, השקות, ערבי יין, מבצעים – נרשמים לניוזלטר ומקבלים עדכון קצר פעם בשבוע.

מבטיחים לא להציק 😉