PETITE VI – הדלת שבקיר; תחת הסכין
ה. ג. ולס
תרגום: יותם בנשלום
ת. הוצאה: מרץ 1 2018 מס' עמודים: 72 דאנאקוד: 1298-2006

כשתפתחו את הספר הזה, נצא למסע בחללית הדיו והנייר שה"ג׳ ולס המציא לטובת אושרה ורווחתה של האנושות. היכונו לשתי יצירות נפלאות! "הדלת שבקיר" הוא אחד הסיפורים המופתיים בתולדות הספרות המודרנית, כזה שלפי הסופר והמבקר הבריטי ס"ס לואיס נושא ”איכות מיתית על־ זמנית”. לפנינו דלת שאפשר לעבור דרכה מהעולם הממשי אל המציאות האל־מותית. מקום שבו האוויר משכר והנעורים והשמחה עוטפים את המבקר. האם קיים הגן הקסום הזה, המסוגל להתעלות על חיי היום־ יום המעייפים והחזרתיים? ב"תחת הסכין" הדמות טרודה לקראת ניתוח שעליה לעבור, וחוששת כי מותה קרב. ביום הגורלי, אף שהרופא המרדים נותן לו כלורופורם, המנותח נשאר מודע לכל המתרחש סביבו, בעודו צף בין גוף לנפש, ובין חלל להעדרו: ברגע הזה כבר מתחיל מסע בדיוני ופילוסופי ברחבי התודעה.

ה"ג ולס נולד ב-1866 בעיירה ברומלי שבמחוז קנט באנגליה. הוא היה סופר, עיתונאי הוגה דעות והיסטוריון, ואחד מאבותיו של ז'אנר המדע הבדיוני המודרני.

ולס נלחם כל חייו במוסכמות הכתיבה הספרותית: הוא קרא לכתיבה חופשית, חסרת אחריות ואגרסיבית.ביצירותיו עסק בפחדיו הבסיסיים ביותר של האדם.

ולס הותיר אחרין יצירות נצחיות כמו "האי של דוקטור מורו" (1896) והרומן (The World Set Free 1914) שבו הוטבע לראשונה המונח פצצת אטום. יצירתו השפיעה על יוצאים חשובים רבים כמו ארתר ס. קלארק ואייזק אסימוב. הוא מת בלונדון ב-1946.

על המתרגם/ת

יותם בנשלום, יליד ירושלים, 1977. מתרגם דרמה, שירה ופרוזה מאנגלית ומערבית לעברית. בעל תואר ד"ר בתורת התרגום ותואר מוסמך באמנות התאטרון,ומתעניין בפואטיקה של התרגום ובזיקותיה למשחק התאטרוני. תרגם, בין השאר, מיצירותיהם של שייקספיר, פרידריך שילר, ג'יימס ג'ויס, תופיק אלחכים, ניזאר קבאני, הווארד ג'ייקובסון, מוחסין חאמיד ושרה קיין. כמו כן, עורך לשון.

בחרו פורמט קריאה
kindle
גרסת קינדל 15.00
digital
גרסת דיגיטל 15.00
printed
גרסא מודפסת 29.90
הוספה לסל קניות
PETITE VI – הדלת שבקיר; תחת הסכין
ה. ג. ולס
תרגום: יותם בנשלום
kindle
גרסת קינדל 15.00
digital
גרסת דיגיטל 15.00
printed
גרסא מודפסת 29.90
הוסף לסל קניות
ספר אודיו
לא קיימת גרסת אודיו
על הספר

כשתפתחו את הספר הזה, נצא למסע בחללית הדיו והנייר שה"ג׳ ולס המציא לטובת אושרה ורווחתה של האנושות. היכונו לשתי יצירות נפלאות! "הדלת שבקיר" הוא אחד הסיפורים המופתיים בתולדות הספרות המודרנית, כזה שלפי הסופר והמבקר הבריטי ס"ס לואיס נושא ”איכות מיתית על־ זמנית”. לפנינו דלת שאפשר לעבור דרכה מהעולם הממשי אל המציאות האל־מותית. מקום שבו האוויר משכר והנעורים והשמחה עוטפים את המבקר. האם קיים הגן הקסום הזה, המסוגל להתעלות על חיי היום־ יום המעייפים והחזרתיים? ב"תחת הסכין" הדמות טרודה לקראת ניתוח שעליה לעבור, וחוששת כי מותה קרב. ביום הגורלי, אף שהרופא המרדים נותן לו כלורופורם, המנותח נשאר מודע לכל המתרחש סביבו, בעודו צף בין גוף לנפש, ובין חלל להעדרו: ברגע הזה כבר מתחיל מסע בדיוני ופילוסופי ברחבי התודעה.

על הסופר/ת

ה"ג ולס נולד ב-1866 בעיירה ברומלי שבמחוז קנט באנגליה. הוא היה סופר, עיתונאי הוגה דעות והיסטוריון, ואחד מאבותיו של ז'אנר המדע הבדיוני המודרני.

ולס נלחם כל חייו במוסכמות הכתיבה הספרותית: הוא קרא לכתיבה חופשית, חסרת אחריות ואגרסיבית.ביצירותיו עסק בפחדיו הבסיסיים ביותר של האדם.

ולס הותיר אחרין יצירות נצחיות כמו "האי של דוקטור מורו" (1896) והרומן (The World Set Free 1914) שבו הוטבע לראשונה המונח פצצת אטום. יצירתו השפיעה על יוצאים חשובים רבים כמו ארתר ס. קלארק ואייזק אסימוב. הוא מת בלונדון ב-1946.

על המתרגם/ת

יותם בנשלום, יליד ירושלים, 1977. מתרגם דרמה, שירה ופרוזה מאנגלית ומערבית לעברית. בעל תואר ד"ר בתורת התרגום ותואר מוסמך באמנות התאטרון,ומתעניין בפואטיקה של התרגום ובזיקותיה למשחק התאטרוני. תרגם, בין השאר, מיצירותיהם של שייקספיר, פרידריך שילר, ג'יימס ג'ויס, תופיק אלחכים, ניזאר קבאני, הווארד ג'ייקובסון, מוחסין חאמיד ושרה קיין. כמו כן, עורך לשון.

ביקורות וכתבות